"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ: %s"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
#, c-format
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ôï module äå âñÝèçêå óôï module_path: \"%s\","
+msgstr "Το module δε βρέθηκε στο module_path: \"%s\","
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
#, c-format
#: gtk/gtkalignment.c:121
#, fuzzy
msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Óôõë ãñáììáôïóåéñÜò:"
+msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid ""
#
#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
-msgstr "Êáôåýèõíóç ôüîïõ"
+msgstr "Κατεύθυνση τόξου"
#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
#: gtk/gtkaspectframe.c:114
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "ÊÜèåôç ÅõèõãñÜììéóç"
+msgstr "Κάθετη Ευθυγράμμιση"
#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
-msgstr "Áíáëïãßá"
+msgstr "Αναλογία"
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
#: gtk/gtkbbox.c:151
#, fuzzy
msgid "Layout style"
-msgstr "Óôõë ÃñáììáôïóåéñÜò:"
+msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς:"
#: gtk/gtkbbox.c:152
msgid ""
#: gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Secondary"
-msgstr "Äåõôåñåýùí"
+msgstr "Δευτερεύων"
#: gtk/gtkbbox.c:161
msgid ""
#: gtk/gtkbox.c:125
msgid "Spacing"
-msgstr "ÄéáóôÞìáôá"
+msgstr "Διαστήματα"
#: gtk/gtkbox.c:126
msgid "The amount of space between children."
#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
msgid "Label"
-msgstr "ÅôéêÝôá"
+msgstr "Ετικέτα"
#: gtk/gtkbutton.c:190
msgid ""
#: gtk/gtkbutton.c:265
#, fuzzy
msgid "Default Spacing"
-msgstr "ÄéÜêåíá:"
+msgstr "Διάκενα:"
#: gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
#
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
msgid "mode"
-msgstr "êáôÜóôáóç"
+msgstr "κατάσταση"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
#
#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
msgid "visible"
-msgstr "ïñáôü"
+msgstr "ορατό"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "Display the cell"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
#, fuzzy
msgid "xalign"
-msgstr "õðåñ-åëáöñý"
+msgstr "υπερ-ελαφρύ"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
msgid "The x-align."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
msgid "width"
-msgstr "ðëÜôïò"
+msgstr "πλάτος"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
msgid "The fixed width."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "height"
-msgstr "ýøïò"
+msgstr "ύψος"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "The fixed height."
#
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
-msgstr "Êåßìåíï"
+msgstr "Κείμενο"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
msgid "Text to render"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287
msgid "Attributes"
-msgstr "Éäéüôçôåò"
+msgstr "Ιδιότητες"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color"
-msgstr "×ñþìá ðáñáóêçíßïõ"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color as a GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color"
-msgstr "×ñþìá ðñïóêçíßïõ"
+msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Foreground color as a GdkColor"
#: gtk/gtktextview.c:568
#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "(áíåíåñãü)"
+msgstr "(ανενεργό)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
-msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font description as a string"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font family"
-msgstr "ÏéêïãÝíåéá ãñáììáôïóåéþí"
+msgstr "Οικογένεια γραμματοσειών"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Font style"
-msgstr "Óôõë ãñáììáôïóåéñÜò"
+msgstr "Στυλ γραμματοσειράς"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
#, fuzzy
msgid "Font stretch"
-msgstr "Éäéüôçôåò ãñáì/óåéñÜò:"
+msgstr "Ιδιότητες γραμ/σειράς:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font size"
-msgstr "ÌÝã. ãñáììáôïóåéñÜò"
+msgstr "Μέγ. γραμματοσειράς"
#
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368
#, fuzzy
msgid "Font points"
-msgstr "Åßäç Ãñáììáôïóåéñþí:"
+msgstr "Είδη Γραμματοσειρών:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369
msgid "Font size in points"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
#, fuzzy
msgid "Font scale"
-msgstr "Óôõë ÃñáììáôïóåéñÜò:"
+msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
msgid "Font scaling factor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Rise"
-msgstr "ÁíáóÞêùóç"
+msgstr "Ανασήκωση"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:428
msgid ""
#
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Underline"
-msgstr "ÕðïãñÜììéóç"
+msgstr "Υπογράμμιση"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Style of underline for this text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540
#, fuzzy
msgid "Font style set"
-msgstr "Óôõë ÃñáììáôïóåéñÜò:"
+msgstr "Στυλ Γραμματοσειράς:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font style"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560
#, fuzzy
msgid "Font scale set"
-msgstr "Óôõë ãñáììáôïóåéñÜò:"
+msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
#
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Activatable"
-msgstr "ÅíåñãïðïéÞóéìï"
+msgstr "Ενεργοποιήσιμο"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle button can be activated"
#
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
msgid "Active"
-msgstr "Åíåñãü"
+msgstr "Ενεργό"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
msgid "Whether the menu item is checked."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
msgid "Current Color"
-msgstr "ÔñÝ÷ïí ×ñþìá"
+msgstr "Τρέχον Χρώμα"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
msgid "The current color"
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid "_Hue:"
-msgstr "Á_ðü÷ñùóç:"
+msgstr "Α_πόχρωση:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
msgid "Position on the color wheel."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
-msgstr "Êïñåóìüò:"
+msgstr "Κορεσμός:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
msgid "\"Deepness\" of the color."
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "_Value:"
-msgstr "_ÔéìÞ:"
+msgstr "_Τιμή:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
msgid "Brightness of the color."
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
msgid "_Red:"
-msgstr "_Êüêêéíï:"
+msgstr "_Κόκκινο:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
msgid "Amount of red light in the color."
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
msgid "_Green:"
-msgstr "_ÐñÜóéíï:"
+msgstr "_Πράσινο:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
msgid "Amount of green light in the color."
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
msgid "_Blue:"
-msgstr "_Ìðëå:"
+msgstr "_Μπλε:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
msgid "Amount of blue light in the color."
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "_Opacity:"
-msgstr "Äéá_öÜíåéá:"
+msgstr "Δια_φάνεια:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "Transparency of the currently-selected color."
#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Case sensitive"
-msgstr "ÄéÜêñéóç ðåæþí/êåöáëáßùí"
+msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
#: gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
#: gtk/gtkcontainer.c:208
#, fuzzy
msgid "Border width"
-msgstr "Ðëáßóéï"
+msgstr "Πλαίσιο"
#: gtk/gtkcontainer.c:209
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
#
#: gtk/gtkcontainer.c:217
msgid "Child"
-msgstr "Ðáéäß"
+msgstr "Παιδί"
#: gtk/gtkcontainer.c:218
msgid "Can be used to add a new child to the container."
#
#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
-msgstr "Ôýðïò êáìðýëçò"
+msgstr "Τύπος καμπύλης"
#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
-msgstr "Áíåíåñãü"
+msgstr "Ανενεργό"
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
-msgstr "ÅðéëïãÞ: "
+msgstr "Επιλογή: "
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
msgid ""
#: gtk/gtkentry.c:472
msgid "Visibility"
-msgstr "Ïñáôüôçôá"
+msgstr "Ορατότητα"
#: gtk/gtkentry.c:473
msgid ""
#: gtk/gtkentry.c:728
#, fuzzy
msgid "Select on focus"
-msgstr "ÅðéëïãÞ: "
+msgstr "Επιλογή: "
#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3176
msgid "Select All"
-msgstr "ÅðéëïãÞ ¼ëùí"
+msgstr "Επιλογή Όλων"
#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3186
msgid "Input Methods"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
msgid "Filename"
-msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
#: gtk/gtkfilesel.c:537
msgid "The currently selected filename."
#: gtk/gtkfilesel.c:551
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ Añ÷åßïõ"
+msgstr "Διαγραφή Aρχείου"
#: gtk/gtkfilesel.c:552
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
#: gtk/gtkfilesel.c:707
msgid "Folders"
-msgstr "ÖÜêåëïé"
+msgstr "Φάκελοι"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:711
msgid "Fol_ders"
-msgstr "_ÖÜêåëïé"
+msgstr "_Φάκελοι"
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkfilesel.c:742
msgid "Files"
-msgstr "Áñ÷åßá"
+msgstr "Αρχεία"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:746
msgid "_Files"
-msgstr "Áñ_÷åßá"
+msgstr "Αρ_χεία"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Ìç áíáãíþóéìïò êáôÜëïãïò: %s"
+msgstr "Μη αναγνώσιμος κατάλογος: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#, c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:1076
msgid "_New Folder"
-msgstr "_ÍÝïò ÖÜêåëïò"
+msgstr "_Νέος Φάκελος"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:1087
msgid "De_lete File"
-msgstr "Äéáãñá_öÞ Añ÷åßïõ"
+msgstr "Διαγρα_φή Aρχείου"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:1098
msgid "_Rename File"
-msgstr "Ìåôïíïìá_óßá Añ÷åßïõ"
+msgstr "Μετονομα_σία Aρχείου"
#: gtk/gtkfilesel.c:1358
#, c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:1403
msgid "New Folder"
-msgstr "ÍÝïò ÖÜêåëïò"
+msgstr "Νέος Φάκελος"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:1418
msgid "_Folder name:"
-msgstr "¼íïìá _ÖáêÝëïõ:"
+msgstr "Όνομα _Φακέλου:"
# #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkfilesel.c:1444
msgid "Create"
-msgstr "Äçìéïõñãßá"
+msgstr "Δημιουργία"
#: gtk/gtkfilesel.c:1485
#, c-format
#
#: gtk/gtkfilesel.c:1547
msgid "Delete File"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ Añ÷åßïõ"
+msgstr "Διαγραφή Aρχείου"
#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
#, c-format
#
#: gtk/gtkfilesel.c:1666
msgid "Rename File"
-msgstr "Ìåôïíïìáóßá Añ÷åßïõ"
+msgstr "Μετονομασία Aρχείου"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Ìåôïíïìáóßá Añ÷åßïõ"
+msgstr "Μετονομασία Aρχείου"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename"
-msgstr "Ìåôïíïìáóßá"
+msgstr "Μετονομασία"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:2103
msgid "Selection: "
-msgstr "ÅðéëïãÞ: "
+msgstr "Επιλογή: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2983
#, c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:3852
msgid "Name too long"
-msgstr "ÕðåñâïëéêÜ ìåãÜëï üíïìá"
+msgstr "Υπερβολικά μεγάλο όνομα"
#: gtk/gtkfilesel.c:3854
msgid "Couldn't convert filename"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:202
msgid "Font name"
-msgstr "¼íïìá ãñáììáôïóåéñÜò"
+msgstr "Όνομα γραμματοσειράς"
#: gtk/gtkfontsel.c:203
msgid "The X string that represents this font."
#: gtk/gtkfontsel.c:216
#, fuzzy
msgid "Preview text"
-msgstr "Ðñïåðéóêüðéóç:"
+msgstr "Προεπισκόπιση:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
#: gtk/gtkfontsel.c:327
#, fuzzy
msgid "_Style:"
-msgstr "ÊáôÜóôáóç:"
+msgstr "Κατάσταση:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:333
msgid "Si_ze:"
-msgstr "_ÌÝãåèïò:"
+msgstr "_Μέγεθος:"
#
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:462
msgid "_Preview:"
-msgstr "Ðñïåðé_óêüðéóç:"
+msgstr "Προεπι_σκόπιση:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:1253
msgid "Font Selection"
-msgstr "ÅðéëïãÞ ÃñáììáôïóåéñÜò"
+msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label."
#: gtk/gtkframe.c:133
#, fuzzy
msgid "Label xalign"
-msgstr "õðåñ-åëáöñý"
+msgstr "υπερ-ελαφρύ"
#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "The horizontal alignment of the label."
#
#: gtk/gtkgamma.c:396
msgid "Gamma"
-msgstr "ÃÜììá"
+msgstr "Γάμμα"
#
#: gtk/gtkgamma.c:406
#, fuzzy
msgid "_Gamma value"
-msgstr "ÔéìÞ ãÜììá"
+msgstr "Τιμή γάμμα"
#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
#: gtk/gtkimage.c:137
msgid "Pixmap"
-msgstr "Åéêüíá pixmap"
+msgstr "Εικόνα pixmap"
#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "A GdkPixmap to display."
#
#: gtk/gtkimage.c:145
msgid "Image"
-msgstr "Åéêüíá"
+msgstr "Εικόνα"
#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "A GdkImage to display."
#: gtk/gtkimage.c:178
#, fuzzy
msgid "Icon set"
-msgstr "Éäéüôçôåò ãñáììáôïóåéñÜò:"
+msgstr "Ιδιότητες γραμματοσειράς:"
#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set to display."
#
#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Icon size"
-msgstr "ÌÝãåèïò åéêïíéäßïõ"
+msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
#: gtk/gtkimage.c:187
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
#: gtk/gtkimage.c:195
msgid "Animation"
-msgstr "ÅìöÜíéóç êéíÞóåùí"
+msgstr "Εμφάνιση κινήσεων"
#: gtk/gtkimage.c:196
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
#: gtk/gtkimage.c:203
#, fuzzy
msgid "Storage type"
-msgstr "Äçìéïõñãßá"
+msgstr "Δημιουργία"
#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "The representation being used for image data."
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:184
msgid "Input"
-msgstr "Åßóïäïò"
+msgstr "Είσοδος"
#
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "No input devices"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óõóêåõÝò åéóüäïõ"
+msgstr "Δεν υπάρχουν συσκευές εισόδου"
#: gtk/gtkinputdialog.c:221
msgid "_Device:"
-msgstr "_ÓõóêåõÞ:"
+msgstr "_Συσκευή:"
#
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
-msgstr "Áíåíåñãü"
+msgstr "Ανενεργό"
# #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-#
#
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
-msgstr "Ïèüíç"
+msgstr "Οθόνη"
# #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
-msgstr "ÐáñÜèõñï"
+msgstr "Παράθυρο"
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "_Mode: "
-msgstr "_ÊáôÜóôáóç:"
+msgstr "_Κατάσταση:"
#
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:293
msgid "_Axes"
-msgstr "¶_îïíåò"
+msgstr "Ά_ξονες"
#
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:309
msgid "_Keys"
-msgstr "_ÐëÞêôñá"
+msgstr "_Πλήκτρα"
#
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X"
-msgstr "×"
+msgstr "Χ"
#
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y"
-msgstr "Ø"
+msgstr "Ψ"
#
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Pressure"
-msgstr "Ðßåóç"
+msgstr "Πίεση"
#
#: gtk/gtkinputdialog.c:477
msgid "X Tilt"
-msgstr "× Êëßóç"
+msgstr "Χ Κλίση"
#
#: gtk/gtkinputdialog.c:478
msgid "Y Tilt"
-msgstr "Ø Êëßóç"
+msgstr "Ψ Κλίση"
#: gtk/gtkinputdialog.c:479
msgid "Wheel"
-msgstr "Ôñï÷üò"
+msgstr "Τροχός"
#
#: gtk/gtkinputdialog.c:519
msgid "none"
-msgstr "êáíÝíá"
+msgstr "κανένα"
#
#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
msgid "(disabled)"
-msgstr "(áíåíåñãü)"
+msgstr "(ανενεργό)"
# #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-#
#
#: gtk/gtkinputdialog.c:582
msgid "(unknown)"
-msgstr "(Üãíùóôï)"
+msgstr "(άγνωστο)"
#
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:667
msgid "clear"
-msgstr "êáèáñéóìüò"
+msgstr "καθαρισμός"
#: gtk/gtklabel.c:281
msgid "The text of the label."
#: gtk/gtklabel.c:318
msgid "Pattern"
-msgstr "Ó÷Ýäéï"
+msgstr "Σχέδιο"
#: gtk/gtklabel.c:319
msgid ""
#: gtk/gtklabel.c:333
#, fuzzy
msgid "Selectable"
-msgstr "Êëéìáêïýìåíï"
+msgstr "Κλιμακούμενο"
#: gtk/gtklabel.c:334
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
msgid "Width"
-msgstr "ÐëÜôïò"
+msgstr "Πλάτος"
#: gtk/gtklayout.c:634
msgid "The width of the layout."
#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "Height"
-msgstr "¾øïò"
+msgstr "Ύψος"
#: gtk/gtklayout.c:643
msgid "The height of the layout."
#: gtk/gtkmisc.c:97
#, fuzzy
msgid "X align"
-msgstr "õðåñ-åëáöñý"
+msgstr "υπερ-ελαφρύ"
#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
#: gtk/gtkmisc.c:107
#, fuzzy
msgid "Y align"
-msgstr "õðåñ-åëáöñý"
+msgstr "υπερ-ελαφρύ"
#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
#: gtk/gtknotebook.c:362
msgid "Page"
-msgstr "Óåëßäá"
+msgstr "Σελίδα"
#: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "The index of the current page"
#
#: gtk/gtknotebook.c:371
msgid "Tab Position"
-msgstr "ÈÝóç ÓôçëïèÝôç"
+msgstr "Θέση Στηλοθέτη"
#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
#: gtk/gtknotebook.c:420
#, fuzzy
msgid "Scrollable"
-msgstr "Êëéìáêïýìåíï"
+msgstr "Κλιμακούμενο"
#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696
#, c-format
msgid "Page %u"
-msgstr "Óåëßäá %u"
+msgstr "Σελίδα %u"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
msgid "Menu"
-msgstr "Ìåíïý"
+msgstr "Μενού"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
msgid "The menu of options"
#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
-msgstr "ÈÝóç"
+msgstr "Θέση"
#: gtk/gtkpaned.c:209
msgid ""
#: gtk/gtkpaned.c:217
#, fuzzy
msgid "Position Set"
-msgstr "ÌÝãåèïò óå ÓôéãìÝò:"
+msgstr "Μέγεθος σε Στιγμές:"
#: gtk/gtkpaned.c:218
msgid "TRUE if the Position property should be used"
#: gtk/gtkpreview.c:129
msgid "Expand"
-msgstr "ÁíÜðôõîç"
+msgstr "Ανάπτυξη"
#: gtk/gtkpreview.c:130
msgid ""
#: gtk/gtkprogress.c:138
#, fuzzy
msgid "Text x alignment"
-msgstr "õðåñ-åëáöñý"
+msgstr "υπερ-ελαφρύ"
#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid ""
#: gtk/gtkprogress.c:147
#, fuzzy
msgid "Text y alignment"
-msgstr "õðåñ-åëáöñý"
+msgstr "υπερ-ελαφρύ"
#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
-msgstr "ÐñïóáñìïãÞ"
+msgstr "Προσαρμογή"
#: gtk/gtkprogressbar.c:132
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "Orientation"
-msgstr "Ðñïóáíáôïëéóìüò"
+msgstr "Προσανατολισμός"
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Orientation and growth of the progress bar"
#: gtk/gtkprogressbar.c:148
#, fuzzy
msgid "Bar style"
-msgstr "Óôõë ãñáììáôïóåéñÜò:"
+msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "Fraction"
-msgstr "Äåêáäéêü"
+msgstr "Δεκαδικό"
#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "The fraction of total work that has been completed"
#: gtk/gtkrange.c:297
#, fuzzy
msgid "Slider Width"
-msgstr "Êáèïñéóìüò ÐëÜôïõò:"
+msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: gtk/gtkrange.c:298
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
#: gtk/gtkrange.c:321
#, fuzzy
msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "ÄéÜêåíá:"
+msgstr "Διάκενα:"
#: gtk/gtkrange.c:322
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
#: gtk/gtkrange.c:329
#, fuzzy
msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "ÐáñÜèõñï"
+msgstr "Παράθυρο"
#: gtk/gtkrange.c:330
msgid ""
#: gtk/gtkrange.c:337
#, fuzzy
msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "ÐáñÜèõñï"
+msgstr "Παράθυρο"
#: gtk/gtkrange.c:338
msgid ""
#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Ôï áñ÷åßï åéêüíáò äå âñÝèçêå óôï pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Το αρχείο εικόνας δε βρέθηκε στο pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3350
#, c-format
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
-msgstr "×áìçëÜ"
+msgstr "Χαμηλά"
#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
#
#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
-msgstr "Ìåã ÌÝãåèïò"
+msgstr "Μεγ Μέγεθος"
#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Digits"
-msgstr "Øçößá"
+msgstr "Ψηφία"
#: gtk/gtkscale.c:156
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
#: gtk/gtkscale.c:165
#, fuzzy
msgid "Draw Value"
-msgstr "ÐñáãìáôéêÞ TéìÞ"
+msgstr "Πραγματική Tιμή"
#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Óôõë ãñáììáôïóåéñÜò:"
+msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
-msgstr "ÐáñÜèõñï"
+msgstr "Παράθυρο"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
-msgstr "ÐáñÜèõñï"
+msgstr "Παράθυρο"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
msgid "Style of bevel around the contents"
#: gtk/gtksettings.c:156
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Áíåíåñãü"
+msgstr "Ανενεργό"
#: gtk/gtksettings.c:157
msgid "Whether the cursor should blink"
#: gtk/gtksettings.c:164
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Áíåíåñãü"
+msgstr "Ανενεργό"
#: gtk/gtksettings.c:165
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
#: gtk/gtksettings.c:180
msgid "Theme Name"
-msgstr "¼íïìá èÝìáôïò"
+msgstr "Όνομα θέματος"
#: gtk/gtksettings.c:181
msgid "Name of theme RC file to load"
#
#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Font Name"
-msgstr "¼íïìá ÃñáììáôïóåéñÜò"
+msgstr "Όνομα Γραμματοσειράς"
#: gtk/gtksettings.c:216
msgid "Name of default font to use"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
-msgstr "ÊáôÜóôáóç"
+msgstr "Κατάσταση"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Numeric"
-msgstr "Áñéèìçôéêü"
+msgstr "Αριθμητικό"
#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
#: gtk/gtkspinbutton.c:281
msgid "Wrap"
-msgstr "Áíáäßðëùóç"
+msgstr "Αναδίπλωση"
#: gtk/gtkspinbutton.c:282
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
#
#: gtk/gtkspinbutton.c:298
msgid "Value"
-msgstr "ÔéìÞ"
+msgstr "Τιμή"
#: gtk/gtkspinbutton.c:299
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
-msgstr "Ðëçñïöïñßá"
+msgstr "Πληροφορία"
#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
-msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
+msgstr "Προειδοποίηση"
# #-#-#-#-# eel-el.po (eel 1.0.0.1) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
-msgstr "ÓöÜëìá"
+msgstr "Σφάλμα"
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
-msgstr "Åñþôçóç"
+msgstr "Ερώτηση"
# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
#
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
-msgstr "_ÐñïóèÞêç"
+msgstr "_Προσθήκη"
#
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
-msgstr "Åöáñìï_ãÞ"
+msgstr "Εφαρμο_γή"
#
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
-msgstr "¸íôï_íá"
+msgstr "Έντο_να"
#
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Áêýñùóç"
+msgstr "_Ακύρωση"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
-msgstr "Êáèáñéó_ìüò"
+msgstr "Καθαρισ_μός"
# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
-msgstr "_Êëåßóéìï"
+msgstr "_Κλείσιμο"
#
#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Convert"
-msgstr "Ìåôáôñï_ðÞ"
+msgstr "Μετατρο_πή"
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
-msgstr "Áíôéãñá_öÞ"
+msgstr "Αντιγρα_φή"
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "C_ut"
-msgstr "Áðïêï_ðÞ"
+msgstr "Αποκο_πή"
# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
-msgstr "Äéáãñá_öÞ"
+msgstr "Διαγρα_φή"
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
-msgstr "Åê_ôÝëåóç"
+msgstr "Εκ_τέλεση"
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
-msgstr "_Åýñåóç"
+msgstr "_Εύρεση"
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
#
#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Floppy"
-msgstr "_ÄéóêÝôá"
+msgstr "_Δισκέτα"
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
-msgstr "ÊÜ_ôù"
+msgstr "Κά_τω"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
-msgstr "_Ðñþôï"
+msgstr "_Πρώτο"
#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last"
-msgstr "_Ôåëåõôáßï"
+msgstr "_Τελευταίο"
#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
-msgstr "Å_ðÜíù"
+msgstr "Ε_πάνω"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
-msgstr "_Ðßóù"
+msgstr "_Πίσω"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
-msgstr "_ÊÜôù"
+msgstr "_Κάτω"
# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
-msgstr "_ÌðñïóôÜ"
+msgstr "_Μπροστά"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
-msgstr "Å_ðÜíù"
+msgstr "Ε_πάνω"
# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Help"
-msgstr "_ÂïÞèåéá"
+msgstr "_Βοήθεια"
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Home"
-msgstr "_Áñ÷éêÞ óåëßäá"
+msgstr "_Αρχική σελίδα"
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
-msgstr "_ÅõñåôÞñéï"
+msgstr "_Ευρετήριο"
#
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Italic"
-msgstr "_ÐëÜãéá"
+msgstr "_Πλάγια"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
-msgstr "_ÊÝíôñï"
+msgstr "_Κέντρο"
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Fill"
-msgstr "_ÃÝìéóìá"
+msgstr "_Γέμισμα"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
-msgstr "Á_ñéóôåñÜ"
+msgstr "Α_ριστερά"
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
-msgstr "_ÄåîéÜ"
+msgstr "_Δεξιά"
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New"
-msgstr "_ÍÝï"
+msgstr "_Νέο"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_No"
-msgstr "_¼÷é"
+msgstr "_Όχι"
#
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_OK"
-msgstr "_ÅíôÜîåé"
+msgstr "_Εντάξει"
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Open"
-msgstr "¶_íïéãìá"
+msgstr "Ά_νοιγμα"
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
-msgstr "Åðé_êüëëçóç"
+msgstr "Επι_κόλληση"
# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
-msgstr "_ÐñïôéìÞóåéò"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
#
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Print"
-msgstr "_Åêôýðùóç"
+msgstr "_Εκτύπωση"
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Ðñïåðéóêüðçóç Åêôýðùóçò"
+msgstr "_Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
-msgstr "_Éäéüôçôåò"
+msgstr "_Ιδιότητες"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
-msgstr "_ÔÝëïò"
+msgstr "_Τέλος"
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo"
-msgstr "_ÅðáíÜëçøç"
+msgstr "_Επανάληψη"
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
-msgstr "_ÁíáíÝùóç"
+msgstr "_Ανανέωση"
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove"
-msgstr "Äéáãñá_öÞ"
+msgstr "Διαγρα_φή"
#
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
-msgstr "Åðáíá_öïñÜ"
+msgstr "Επανα_φορά"
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Save"
-msgstr "Áðï_èÞêåõóç"
+msgstr "Απο_θήκευση"
#
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As"
-msgstr "ÁðïèÞêåõóç _Ùò"
+msgstr "Αποθήκευση _Ως"
#
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Color"
-msgstr "_×ñþìá"
+msgstr "_Χρώμα"
#
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Font"
-msgstr "_ÃñáììáôïóåéñÜ"
+msgstr "_Γραμματοσειρά"
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
-msgstr "_Ôåñìáôéóìüò"
+msgstr "_Τερματισμός"
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
#
#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Undelete"
-msgstr "Á_íáßñåóç ÄéáãñáöÞò"
+msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής"
#
#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgid "_Underline"
-msgstr "ÕðïãñáììéóìÝíá"
+msgstr "Υπογραμμισμένα"
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
#
#
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
-msgstr "Á_íáßñåóç"
+msgstr "Α_ναίρεση"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
-msgstr "_Íáé"
+msgstr "_Ναι"
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "Zoom _100%"
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "_Ôáßñéáóìá óôç Óåëßäá"
+msgstr "_Ταίριασμα στη Σελίδα"
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
-msgstr "Ìå_ãÝèõíóç"
+msgstr "Με_γέθυνση"
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Ó_ìßêñõíóç"
+msgstr "Σ_μίκρυνση"
#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Rows"
-msgstr "ÓåéñÝò"
+msgstr "Σειρές"
#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The number of rows in the table"
#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Columns"
-msgstr "ÓôÞëåò"
+msgstr "Στήλες"
#: gtk/gtktable.c:166
msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Áñéèìüò óôçëþí óôïí ðßíáêá"
+msgstr "Αριθμός στηλών στον πίνακα"
#
#: gtk/gtktable.c:174
#, fuzzy
msgid "Row spacing"
-msgstr "ÄéÜêåíá:"
+msgstr "Διάκενα:"
#: gtk/gtktable.c:175
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
#
#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Word Wrap"
-msgstr "Áíáäßðëùóç ËÝîåùí"
+msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων"
#: gtk/gtktext.c:623
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
#: gtk/gtktexttag.c:268
#, fuzzy
msgid "Text direction"
-msgstr "Äçìéïõñãßá Káôáëüãïõ"
+msgstr "Δημιουργία Kαταλόγου"
#: gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
#
#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Language"
-msgstr "Ãëþóóá"
+msgstr "Γλώσσα"
#: gtk/gtktexttag.c:388
msgid "Language engine code to use for rendering the text"
#: gtk/gtktexttag.c:395
#, fuzzy
msgid "Left margin"
-msgstr "ÁñéóôåñÞ óôïß÷éóç"
+msgstr "Αριστερή στοίχιση"
#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
#
#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
-msgstr "Åóï÷Þ"
+msgstr "Εσοχή"
#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
-msgstr "ÓôçëïèÝôåò"
+msgstr "Στηλοθέτες"
#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
-msgstr "Áüñáôï"
+msgstr "Αόρατο"
#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden"
#: gtk/gtktextview.c:632
#, fuzzy
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Áíåíåñãü"
+msgstr "Ανενεργό"
#: gtk/gtktextview.c:633
msgid "If the insertion cursor is shown"
#: gtk/gtkthemes.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Ôï module äå âñÝèçêå óôï module_path: \"%s\","
+msgstr "Το module δε βρέθηκε στο module_path: \"%s\","
#
#: gtk/gtktipsquery.c:182
msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Êáìßá ÓõìâïõëÞ ---"
+msgstr "--- Καμία Συμβουλή ---"
#: gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
#: gtk/gtktoolbar.c:284
#, fuzzy
msgid "Toolbar style"
-msgstr "Óôõë ãñáììáôïóåéñÜò:"
+msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
#: gtk/gtktoolbar.c:285
msgid ""
#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Visible"
-msgstr "Ïñáôü"
+msgstr "Ορατό"
#: gtk/gtktreeview.c:540
msgid "Show the column header buttons"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:441
#, fuzzy
msgid "Resizable"
-msgstr "Áíåíåñãü"
+msgstr "Ανενεργό"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184
msgid "Column is user-resizable"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
#, fuzzy
msgid "Fixed Width"
-msgstr "Êáèïñéóìüò ÐëÜôïõò:"
+msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Current fixed width of the column"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Title"
-msgstr "Ôßôëïò"
+msgstr "Τίτλος"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Title to appear in column header"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Widget"
-msgstr "ÌáñáöÝôé"
+msgstr "Μαραφέτι"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Alignment"
-msgstr "Óôïß÷éóç"
+msgstr "Στοίχιση"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
#: gtk/gtkwidget.c:390
#, fuzzy
msgid "Widget name"
-msgstr "¼íïìá ößëôñïõ:"
+msgstr "Όνομα φίλτρου:"
#: gtk/gtkwidget.c:391
msgid "The name of the widget"
-msgstr "Ôï üíïìá ôïõ ìáñáöåôéïý"
+msgstr "Το όνομα του μαραφετιού"
#: gtk/gtkwidget.c:397
msgid "Parent widget"
#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Sensitive"
-msgstr "Åõáßóèçôï"
+msgstr "Ευαίσθητο"
#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Whether the widget responds to input"
#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Style"
-msgstr "Óôõë"
+msgstr "Στυλ"
#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid ""
#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Events"
-msgstr "Ãåãïíüôá"
+msgstr "Γεγονότα"
#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
#: gtk/gtkwindow.c:406
#, fuzzy
msgid "Window Type"
-msgstr "ÐáñÜèõñï"
+msgstr "Παράθυρο"
#: gtk/gtkwindow.c:407
msgid "The type of the window"
#
#: gtk/gtkwindow.c:416
msgid "Window Title"
-msgstr "Ôßôëïò Ðáñáèýñïõ"
+msgstr "Τίτλος Παραθύρου"
#: gtk/gtkwindow.c:417
msgid "The title of the window"
#
#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "Modal"
-msgstr "Áðïêëåéóôéêü"
+msgstr "Αποκλειστικό"
#: gtk/gtkwindow.c:450
msgid ""
#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Window Position"
-msgstr "ÈÝóç Ðáñáèýñïõ"
+msgstr "Θέση Παραθύρου"
#: gtk/gtkwindow.c:458
msgid "The initial position of the window."
#: gtk/gtkwindow.c:466
msgid "Default Width"
-msgstr "Åî' ïñéóìïý ÐëÜôïò"
+msgstr "Εξ' ορισμού Πλάτος"
#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid ""
#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Height"
-msgstr "Åî' ïñéóìïý ¾øïò"
+msgstr "Εξ' ορισμού Ύψος"
#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid ""
#: gtk/gtkwindow.c:494
msgid "Icon"
-msgstr "Åéêïíßäéï"
+msgstr "Εικονίδιο"
#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Icon for this window"